Ahmet Vefik Paşa'nın Moliere Çevirileri
Yayınevi
: Mitos Yayınları
Stok Kodu
:
9789755080086
Çeviren
:
Atilla Tolun
Kapak Türü
:
Karton Kapak
Dili
:
tr
Orijinal Adı
:
Ahmet Vefik Paşa'nın Moliere Çevirileri
120,00TL
90,00TL
1 adet mevcut
9789755080086
654626
https://www.cukurovakitap.com.tr/ahmet-vefik-pasanin-moliere-cevirileri
Ahmet Vefik Paşa'nın Moliere Çevirileri
90.00
Tiyatro çilgini bir Fransiz oyun yazari var 17. yüzyilda: Moliére.
Kaba güldürü kivaminda, müzikli, dansli, eserlerini sahnelemis, oynamis; kralin akçeli saray tiyatrosuna kadar yükselebilmis; sahnede can vermis derler.
Gel zaman git zaman, iki yüz yil sonra onun on alti oyununu bir baska tiyatro tutkunu, Ahmet Vefik Pasa Türkçe'ye aktarmis, sahneye koymus, oynatmis, hatta oynamistir.
Düz, benzetimli, uyarlamali çeviri yöntemiyle yapilan bu çeviriler, elestiriye çokça açiktir.
Bu kitapta, Ahmet Vefik Pasa'nin çeviri gibi zor bir ugrasta yüz yüze kaldigi engeller karsisindaki tutumu, dilbilimsel bir yaklasimla incelenip onun kivrak zekâsi ve yazar duyarliligiyla bunlari nasil astiginin örnekleri bulunmaktadir.
(Arka Kapak)
Kaba güldürü kivaminda, müzikli, dansli, eserlerini sahnelemis, oynamis; kralin akçeli saray tiyatrosuna kadar yükselebilmis; sahnede can vermis derler.
Gel zaman git zaman, iki yüz yil sonra onun on alti oyununu bir baska tiyatro tutkunu, Ahmet Vefik Pasa Türkçe'ye aktarmis, sahneye koymus, oynatmis, hatta oynamistir.
Düz, benzetimli, uyarlamali çeviri yöntemiyle yapilan bu çeviriler, elestiriye çokça açiktir.
Bu kitapta, Ahmet Vefik Pasa'nin çeviri gibi zor bir ugrasta yüz yüze kaldigi engeller karsisindaki tutumu, dilbilimsel bir yaklasimla incelenip onun kivrak zekâsi ve yazar duyarliligiyla bunlari nasil astiginin örnekleri bulunmaktadir.
(Arka Kapak)
- Açıklama
- Tiyatro çilgini bir Fransiz oyun yazari var 17. yüzyilda: Moliére.
Kaba güldürü kivaminda, müzikli, dansli, eserlerini sahnelemis, oynamis; kralin akçeli saray tiyatrosuna kadar yükselebilmis; sahnede can vermis derler.
Gel zaman git zaman, iki yüz yil sonra onun on alti oyununu bir baska tiyatro tutkunu, Ahmet Vefik Pasa Türkçe'ye aktarmis, sahneye koymus, oynatmis, hatta oynamistir.
Düz, benzetimli, uyarlamali çeviri yöntemiyle yapilan bu çeviriler, elestiriye çokça açiktir.
Bu kitapta, Ahmet Vefik Pasa'nin çeviri gibi zor bir ugrasta yüz yüze kaldigi engeller karsisindaki tutumu, dilbilimsel bir yaklasimla incelenip onun kivrak zekâsi ve yazar duyarliligiyla bunlari nasil astiginin örnekleri bulunmaktadir.
(Arka Kapak)
- Taksit Seçenekleri
- AkbankTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim90,0090,00246,8093,60331,8095,40616,2097,20911,0099,00İŞ BANKASITaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim90,0090,00246,8093,60331,8095,40616,2097,20911,0099,00Diğer BankalarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim90,0090,002--3--6--9--
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.