%14
cukurovakitap.com.tr cukurovakitap.com.tr

Akaid-i Hayriyye (Osmanlıcadan Sadeleştirilmiş ve Notlandırılmış)

Stok Kodu
9789752475625
Sayfa Sayısı
160
Baskı
1
Basım Tarihi
2018
Çeviren
Resul Öztürk
Kapak Türü
Karton Kapak
Kağıt Türü
1. Hamur
Dili
tr
Orijinal Adı
Akaid-i Hayriyye (Osmanlıcadan Sadeleştirilmiş ve Notlandırılmış)
91,80TL
78,95TL
Stokta yok
9789752475625
792965
Akaid-i Hayriyye (Osmanlıcadan Sadeleştirilmiş ve Notlandırılmış)
Akaid-i Hayriyye (Osmanlıcadan Sadeleştirilmiş ve Notlandırılmış)
78.95
Konyalı Mehmed Vehbi Efendi (1949) Yeni İlm-i Kelâm hareketinin önemli temsilcilerindendir. Daha çok Hülâsatü'l-Beyan fi Tefsîri'l-Kur'an adlı tefsiri ile tanınsa da onun Akâid-i Hayriyye Tercümesi adlı eseri Yeni İlm-i Kelâma katkıları bakımından önemlidir. Mehmed Vehbi Efendi'nin eserini Arapça yazdıktan sonra Osmanlı Türkçesine tercüme etmesi Türk okuyucusuna ulaştırma arzusunu göstermektedir. Akâid-i Hayriyye'nin günümüz Türkçesine aktarılması bu yönde önemli bir adımdır. Sistematik Kelâmın bütün konularının ele alındığı eserde günümüz insanının inanç, ibadet ve ahlâkî alanda faydalanması hedeflenmektedir. Müellifin; Âlem hak-batıl kavgasından hiçbir zaman uzak kalmamıştır. Hak ehli, kendi zamanındaki batıl itikatlara ait cevaplara kitaplarında yer vermiştir. Çünkü hareket, çağın gerektirdiği amel üzerine bina edilir. Gerçek akait, tüm Nebilerin şeriatlarında değişmeden korunmuştur. Değişim sadece amel boyutunda olmuştur. Ancak son asırda; fitne, fesat, hevâ ve hevese meyil çoğaldığı cihette, birtakım bozuk inançlar zuhur etmiştir. İşte, bu zamanın gereklerine göre, batıl fikirleri ret, şer cephesinin cevaplarını ve muhaliflerin ilzamını kapsayan kitaplar yazılmak lazım gelir sözleri maksadı açıklamaktadır.
  • Açıklama
    • Konyalı Mehmed Vehbi Efendi (1949) Yeni İlm-i Kelâm hareketinin önemli temsilcilerindendir. Daha çok Hülâsatü'l-Beyan fi Tefsîri'l-Kur'an adlı tefsiri ile tanınsa da onun Akâid-i Hayriyye Tercümesi adlı eseri Yeni İlm-i Kelâma katkıları bakımından önemlidir. Mehmed Vehbi Efendi'nin eserini Arapça yazdıktan sonra Osmanlı Türkçesine tercüme etmesi Türk okuyucusuna ulaştırma arzusunu göstermektedir. Akâid-i Hayriyye'nin günümüz Türkçesine aktarılması bu yönde önemli bir adımdır. Sistematik Kelâmın bütün konularının ele alındığı eserde günümüz insanının inanç, ibadet ve ahlâkî alanda faydalanması hedeflenmektedir. Müellifin; Âlem hak-batıl kavgasından hiçbir zaman uzak kalmamıştır. Hak ehli, kendi zamanındaki batıl itikatlara ait cevaplara kitaplarında yer vermiştir. Çünkü hareket, çağın gerektirdiği amel üzerine bina edilir. Gerçek akait, tüm Nebilerin şeriatlarında değişmeden korunmuştur. Değişim sadece amel boyutunda olmuştur. Ancak son asırda; fitne, fesat, hevâ ve hevese meyil çoğaldığı cihette, birtakım bozuk inançlar zuhur etmiştir. İşte, bu zamanın gereklerine göre, batıl fikirleri ret, şer cephesinin cevaplarını ve muhaliflerin ilzamını kapsayan kitaplar yazılmak lazım gelir sözleri maksadı açıklamaktadır.
  • Taksit Seçenekleri
    • Akbank
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      78,95   
      78,95   
      2
      41,05   
      82,11   
      3
      27,90   
      83,69   
      6
      14,21   
      85,27   
      9
      9,65   
      86,85   
      İŞ BANKASI
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      78,95   
      78,95   
      2
      41,05   
      82,11   
      3
      27,90   
      83,69   
      6
      14,21   
      85,27   
      9
      9,65   
      86,85   
      Diğer Bankalar
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      78,95   
      78,95   
      2
      -   
      -   
      3
      -   
      -   
      6
      -   
      -   
      9
      -   
      -   
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat