Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü
Yayınevi
: Çizgi Kitabevi Yayınları
Stok Kodu
:
9786059108966
Sayfa Sayısı
:
94
Baskı
:
1
Basım Tarihi
:
2015
Çeviren
:
Dr. Cemile Haliloviç Tekin
Kapak Türü
:
Karton Kapak
Kağıt Türü
:
Kitap Kağıdı
Dili
:
tr
Orijinal Adı
:
Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler
Sözlüğü
0,00TL
0,00TL
Stokta yok
9786059108966
725266
https://www.cukurovakitap.com.tr/bosnakcada-turkceden-gecen-kelimeler-sozlugu
Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü
0.00
Bosnakça, eski Balkan dillerinden biridir. Osmanli Devleti XV. yüzyilin ortalarinda Bosna'yi fethedince Bosnaklar kisa sürede Türklerle kaynastilar, dinlerini degistirip Müslümanligi kabul ettiler. Bu, Bosnaklar için bir inkilâp oldu. Çünkü dilleri ve günlük yasantilara Islam'a göre sekil aldi.Yönetici ve askerlerden baska, Türkçeyi ikinci dil olarak ögrenen Bosnali aydinlar konusup yazmaya basladilar. Bunun sonucunda Bosna Türkçesi, Türk dilinin Balkan degiskelerinden biri oldu. Osmanli'nin 1866'da Sirbistan'dan, 1878'de Bosna'dan çekilince bölgede Türkçeyi konusanlarin sayisi gittikçe azalmis ve kaybolmaya yüz tutmustur. XIX. yüzyil sonlarinda ise Avusturya-Macaristan, XX. yüzyil baslarinda Sirp-Hirvat-Sloven Kralligi, sonra da Tito Yugoslavyasi tarafindan Türk kültürüne karsi alinan tavir neticesinde Bosnaklar ve Bosnalilar arasinda Türkçe âdeta bir yabanci dil konumuna düsmüstür. Buna ragmen XX. yüzyilin baslarinda bile Bosna Müslümanlari arasinda Türkçe etkili dil olmaya devam etmistir.Bu kitapta kisaca Bosnakçanin Türkçe ile iliskisi üzerinde kisa olarak durulduktan sonra bu dile Türkçeden geçen kelimeler alfabetik siraya uyularak verilmistir. Bu çalisma ile Bosnakçanin Türkçeden etkilenmesinin derinliginin ortaya kondugu görülecektir.
- Açıklama
- Bosnakça, eski Balkan dillerinden biridir. Osmanli Devleti XV. yüzyilin ortalarinda Bosna'yi fethedince Bosnaklar kisa sürede Türklerle kaynastilar, dinlerini degistirip Müslümanligi kabul ettiler. Bu, Bosnaklar için bir inkilâp oldu. Çünkü dilleri ve günlük yasantilara Islam'a göre sekil aldi.Yönetici ve askerlerden baska, Türkçeyi ikinci dil olarak ögrenen Bosnali aydinlar konusup yazmaya basladilar. Bunun sonucunda Bosna Türkçesi, Türk dilinin Balkan degiskelerinden biri oldu. Osmanli'nin 1866'da Sirbistan'dan, 1878'de Bosna'dan çekilince bölgede Türkçeyi konusanlarin sayisi gittikçe azalmis ve kaybolmaya yüz tutmustur. XIX. yüzyil sonlarinda ise Avusturya-Macaristan, XX. yüzyil baslarinda Sirp-Hirvat-Sloven Kralligi, sonra da Tito Yugoslavyasi tarafindan Türk kültürüne karsi alinan tavir neticesinde Bosnaklar ve Bosnalilar arasinda Türkçe âdeta bir yabanci dil konumuna düsmüstür. Buna ragmen XX. yüzyilin baslarinda bile Bosna Müslümanlari arasinda Türkçe etkili dil olmaya devam etmistir.Bu kitapta kisaca Bosnakçanin Türkçe ile iliskisi üzerinde kisa olarak durulduktan sonra bu dile Türkçeden geçen kelimeler alfabetik siraya uyularak verilmistir. Bu çalisma ile Bosnakçanin Türkçeden etkilenmesinin derinliginin ortaya kondugu görülecektir.
- Taksit Seçenekleri
- AkbankTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim0,000,0020,000,0030,000,0060,000,0090,000,00İŞ BANKASITaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim0,000,0020,000,0030,000,0060,000,0090,000,00Diğer BankalarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim0,000,002--3--6--9--
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
-
%20
-
%20
-
%20